Robert Picault

Robert Picault

きょうはロベール・ピコ(1919-2000)のお話をしよう。
同世代のセラミスト、ロジェ・カプロンとジャン・デルヴァルと同じ美大を卒業し、南仏ヴァロリスで活動した人物。3人で“カリス”というアトリエを構え、ヴァロリスの陶器にモダニズムを与えた。当時ジューヴもこのアトリエに通ったんだよ。
1960年代に独特の作風を打ち出し、芸術的な作品からよりプピュラーなテーブルウエアを多く生み出した。



Salicorne de Bretagne

PLOU2013 rochers73LD

Elle pousse partout!

SALICORNE LDLD

Étymologie : des mots latins sal, le sel et cornu la corne.

Ses pousses tendres sont comestibles. Confites dans du vinaigre, elles sont consommées comme hors d’œuvre, ou bien en omelette ou dans les salades. On peut aussi les préparer comme des haricots verts.

On s’en sert encore aujourd’hui pour produire de la soude végétale, qui était autrefois utilisée pour la fabrication du savon et qui entre encore aujourd’hui dans la composition du savon d’Alep. La soude servant à la production de verre, provenait de la combustion de la salicorne. Aussi, au XIVe siècle, on raconte que les verriers déplaçaient leurs ateliers en fonction des zones de pousse de cette plante herbacée si étroitement liée à leur métier.

Autres noms communs : salicot, passe-pierre, criste-marine, perce-pierre, haricot de mer, cornichon de mer. On en trouve plus souvent qu’autrefois sur les marchés ou chez les poissonniers.

SALICORNE DESSIN LD

Elle est classiquement utilisée en légume ou en condiment. Elle accompagne le plat principal, idéalement les produits de la mer (poissons, crustacés et fruits de mer), mais aussi les viandes blanches.
La Salicorne peut être aussi employée comme condiment pour aromatiser viandes, poissons, légumes ou encore pâtes ou riz.  La Salicorne, douce, croquante peut se cuisiner chaude en soupe ou en légume d’accompagnement. Elle peut aussi se déguster froide, crue en salade.

About us

minimix et Art Link Project sont des projets de l’association Asia Mix Culture, (association Loi 1901) fondée en 2007 qui a pour but de créer des échanges culturels et d’organiser des expositions et événementiels, actions caritatives liés à l’art contemporain.

Convaincu que l’art peut apporter un souffle et une profondeur à notre quotidien, l’association s’engage à créer des liens entre la création artistique contemporaine et le public, notamment les enfants et les personnes en situation de difficulté. L’association vise à faciliter l’accès à l’art par le biais de différents programmes mêlant expositions, ateliers créatifs / pédagogiques.

En 2011, suite au Tsunami de Fukushima, nous nous sommes mobilisé pour organiser une exposition et vente caritative au profit des enfants de Fukushima et l’ONG KnK .

L’idée était de demander à des artistes français de créer une œuvre originale à partir de masques hygiéniques japonais. L’opération « We love Japan, 100 masques pour le Japon » a été réalisée avec le soutien et aux Arts Décoratifs de Paris. Avec la participation de Philippe Starck, Sonia Rykiel, Christian Lacroix, Yohji Yamamoto, Les frères Bouroullec, Matali Crasset, Philippe Mayaux, Victoire de Castellane, entre autres grands noms du design, de la mode et de l’art. Opération avec le soutien de Shiseido et Paulin, Paulin & Paulin.

En 2012, sur l’initiative et l’invitation de la boutique colette, nous avons organisé l’opération caritative « We love Japan, 100 objets pour le Japon » au Colette Carnaval, au Jardin des Tuileries, Paris. Avec le soutien de Cinna, Delfonics, Arte Video, Milk Factory (CNIEL). Opération caritative aux bénéfice de l’ONG KnK.

Depuis, nous avons organisé et participé à des ateliers / workshops en collaboration avec des hôpitaux et accompagnateurs professionnels de personnes en difficulté. Notamment des résidences à l’hôpital Daumezon et workshop avec les hospitalisés. Depuis, nous avons accueilli des groupes d’enfants, des enfants et adultes autistes dans nos locaux pour des ateliers. Après un temps de sommeil, l’association se remet en place en 2019 afin de travailler et renforcer son objectif de favoriser les échanges artistiques entre les enfants, les personnes en difficulté et l’art. L’art est un langage constitutif qui nous accompagne depuis nos origines et répond à nos besoins fondamentaux de comprendre qui nous sommes et ce qui nous entoure. Source d’émerveillement et outil de transmission, l’art permet de réinvestir nos connaissances et de retrouver confiance en soi. Il créer un sens et un lien social démocratique, permet d’imaginer d’autres perspectives et de progresser. Fort de nos expériences et de nos connaissances, dans une volonté constante d’excellence et de qualité, nous souhaitons contribuer à cet épanouissement.

Nous remercions nos partenaires qui nous ont permis de réaliser nos projets :

Arts Décoratifs de Paris, colette, Shiseido, Yves Saint Laurent, Orange, Chanel, Arte Vidéo, Paulin Paulin & Paulin, Cinna, Milk Factory (CNIEL), Delfonics, Monsieur Cornette de Saint Cyr.

Ainsi que tous les artistes qui ont participé à nos projets. Philippe Starck, Jean-Philippe Delhomme, Ich&Kar, Kuntzel & Deygas, Sonia Rykiel, Kitsuné, A.P.C. Jean Colonna, Christian Biecher, Stéphane Manel, Ramuntcho Matta, Lucien Pellat-Finet, Michel Gaubert, Olympia Le Tan, Matali Crasset, Inga Sempe, Fréderic Ruyant, Robert Stadler, Adrien Gardère, Christian Ghion, Carlotta, Anne Valerie Hash, Ronan et Erwan Bouroullec, Victoire de Castellane, Marithé&François Girbaud, Claude Closky, Seamus Farrell, Christian Astuguevieille, Florence Doléac, Irié, Pascal Colrat, Andrea Crews, Yazbukey, Eudes menichetti, Helene Muheim, Sebastien Kito, Laurent Debraux, Fred Le Chevalier, Daniel Jasiak, Eric Tabuchi, Jean-Pierre Khazem, LickMyLegs, Zeus, Philippe Mayaux, Catharina Van Eetvelde, Christian Lacroix, Malachi Farrell, Adeline André, Gaspard Yurkievitch, Julie Ansiau, Sam Baron.

En 2011, suite au Tsunami, nous avons publié un numéro spécial et organisé une vente caritative d’art contemporain aux Arts Décoratifs de Paris afin de venir en aide aux enfants de Fukushima. Plus d’information ici.

masques_expo_005_720px

Opération « 100 masques pour le Japon »

________________________________________________________________________________

minimix est un magazine bilingue franco-japonais crée en 1997.

minimix 3Bminimix 0,5 Aminimix 8B

About the magazine minimix:

This paper magazine is a crossover between fashion, music, design, art, and everyday life. With two cult series, the “ taxi drivers monologues” in France and Japan, and the “ping pong” between two major journalists Loic Prigent and Masanobu Sugatsuke.

minimix 1 Aminimix 1 Bminimix 14Aminimix 14Bminimix 20Aminimix 3A

The artistic direction is signed Genevieve Gauckler (first generation) and Ich & Kar today. Many big names have been kind enough to collaborate in this magazine:

Kuntzel & Deygas, Jean-Philippe Delhomme, Groovision, Hiromix, Sublime, Jean-Pierre Khazem, Valerie Lemercier, Ryuichi Sakamoto and many others.
This magazine is born under the initiative of Eko Sato, at a time when there was no Internet. A period where many misunderstandings existed between these two countries.
In parallel to its free magazine minimix organized various exhibitions and cultural events between France and Japan.

 

 

 

Etoiles magiques

Mes petites étoiles magiques

Il est un lieu en France, une colline magique où l’ on aperçoit des gens à la posture étrange, poussant de petits cris de joie de temps à autre.
Que font-ils dans cette colline rocheuse et parfois glissante ?
Le regard fixé vers le bas, accroupis ou assis par terre et grattant le sol, on aurait dit des chats faisant leurs griffes.
On a beau se rapprocher, on ne voit rien… ils grattent ils grattent…
L’oeil du novice n’entrevoit que du sable de roches…
D’ailleurs le novice ne s’aventurerait pas dans cette falaise rocheuse.
Et que signifient ces petits cris jubilatoires que l’on entend de temps en temps?
Ces mystérieux aventuriers cherchent simplement les petites étoiles de Sion.

La colline de Sion culmine à l’altitude de 497 mètres à 30 Km au sud de Nancy.
Elle est la seule colline des environs et offre ainsi un merveilleux panorama à 360°, en faisant le tour de la colline aux différents points de vues.

Les petites étoiles
Petites merveilles de la nature.
Porte-bonheur pour les romantiques.
Ce sont des fossiles de lys de mer, animaux marins, vivant ici il y a environ 80 millions d’années, pendant l’ère secondaire où la région était submergée par les océans.
Des traces dans le sol sont témoins d’une activité traditionnelle chez les visiteurs de la colline : rechercher ces fameuses « étoiles ».

Voici deux origines des étoiles de Sion. minimix préfère la première.
Origine légendaire des étoiles de Sion :
Entre Sion et Vaudémont se trouve un lieu appelé « le saut de la pucelle ».
Cet endroit dangereux est une forêt qui s’est développée aux abords et sur toute la hauteur d’une falaise.
La légende raconte que la princesse de Vaudémont, très attachée à la vierge, aimait prier dans le sanctuaire de Sion.
Un soir alors qu’elle revenait à cheval du sanctuaire, elle croisa le chemin d’un cavalier aux mauvaises intentions. Très amoureux de la fille du seigneur de Vaudémont, il voulait s’emparer d’elle.
Dans sa fuite, la princesse implora la bonne vierge de Sion qui, dans la nuit, prit une poignée d’étoiles dans le ciel pour les projeter dans les yeux du cavalier et de sa monture.
Le cheval aveuglé tomba dans le précipice avec son cavalier. La princesse fut ainsi libérée de son poursuivant.
Cachée par les grands arbres, la falaise n’est pas très visible pour un cavalier qui se déplaçait la nuit. Ce qui rend cette histoire possible.
D’ailleurs une barrière protège les lieux.

Origine géologique des étoiles de Sion :
Pendant toute l’ère du secondaire, qui commença il y a 150 millions d’années, la mer occupait tout le bassin parisien auquel la Lorraine et la région de Sion sont géographiquement rattachées.
Apparues il y a 420 millions d’années, les encrines, apparentées aux oursins et aux étoiles de mer, étaient une sorte de lys de mer que l’on trouve aujourd’hui dans les mers chaudes.
Elles se fixaient au fond marin à l’aide d’un long pédoncule, rappelant les vertèbres de la colonne vertébrale.
Vers la moitié de l’ère tertiaire, il y a 60 millions d’années, le plissement alpin a repoussé la mer et les encrines, fixées au sol, se sont fossilisées sous forme d’étoiles simples à cinq branches, ou d’étoiles superposées. Ces fossiles se trouvent en grattant un peu le sol de la colline de Sion.

Les Celtes déjà fréquentaient la colline, les Romains ont suivi, et au IVe siècle le culte de la Vierge apparut.

Où trouver les petites étoiles ?
Vous le promettez, vous ne le dites à personne ! On en trouve plein sur les pentes rocheuses en bas de la stèle à l’effigie de Barrès.

Quelques mots sur Maurice Barrès:
Maurice Barrès est né à Charmes, dans les Vosges, le 19 août 1862. Fils d’un receveur des impôts, il fera une partie de ses études au collège catholique de La Malgrange à Nancy. Il monte à Paris dès 1883 où, après avoir publié des articles politiques et sociaux remarqués dans des revues d’avant-garde, il fonde la sienne « Les Taches d’encre » en 1884. Barrès est un intellectuel acteur majeur du mouvement nationaliste, et malgré de nombreux écrits résolument orientés dans ce sens, il commettra de beaux romans, notamment ce qui probablement son chef d’œuvre « La Colline inspirée » en 1913 qui a pour cadre la colline de Sion-Vaudémont. Il meurt à son hôtel particulier de Neuilly-sur-Seine, 92, 4 décembre 1923. La lanterne des morts élevée à sa mémoire sur la colline est inaugurée le 23 septembre 1928 et la stèle à son effigie devant l’Hôtel de Ville de Charmes le sera le 2 novembre 1952.

La belle au bois fumant

La belle au bois fumant……


…et ces deux princes charmants

A Allain, petit village près de Nancy, me promenant dans la douce forêt, j’ai croisé le petit Félix et son papa. Se baladant à la recherche de je ne sais quoi de précis, ils s’arrêtèrent soudain devant des lianes et m’expliquèrent que ces lianes une fois séchées devenaient du bois fumant, le « cigare des petits garçons de la campagne ».
Le nom de bois fumant a été donné à des plantes à tiges poreuses comme les lianes de clématite qui, une fois séchées, permettaient de confectionner des sortes de cigarettes ou de cigares.
Jadis, les adolescents appelaient ainsi les tiges sèches d’asphodèle ou bâton-blanc, dont la consistance poreuse permettait d’être fumée comme une cigarette.
Au printemps, la fleur de sureau éclate de blancheur. Dans le midi, on l’appelle aussi  » le bois fumant » parce que tous les gosses fumaient son bois moelleux.
Félix m’a offert un cigarillo de bois fumant, c’était bon…

Mystère du vrai Fau

Mystère et beauté botanique découverte au nord-est de la Montagne de Reims.

Les Faux de Vesly.

Beauté d’une architecture tourmentée et fantasmagorique: Étranges arbres de la famille des Hêtres, dits Hêtres tortillards, car les branches sont torsadées, et certaines se « marient » à d’autres branches.

En été, il étale ses feuilles en un parasol très dense, pouvant aller jusqu’à former une sorte d’igloo de feuilles. En hiver, son architecture tourmentée se dévoile : troncs et branches tordus, coudés, torsadés, branches terminales retombant jusqu’au sol. Walt Disney se serait-il inspiré de cette forme spectaculaire pour dépeindre la forêt de Blanche neige?

 

Vue de l’intérieur d’un « igloo » de Fau.

Ces arbres donnent ainsi son nom, les Faux de Verzy, au site touristique situé en France au sud de Reims où l’on trouve la plus grande concentration mondiale de hêtres tortillards, estimée à environ un millier d’individus.

Vue à l’intérieur d’un « Fau parapluie ».

Deux autres sites sont répertoriés en Europe, dans les régions d’Hanovre et de Malmo.

Mais les Faux sont trop peu nombreux pour assurer leur « descendance ».

Avec plus de 1 000 Faux, la Forêt Domainiale de Verzy est la principale réserve mondiale de Faux.
Les plus caractéristiques d’entre eux se sont vu attribuer un nom, inspiré de leurs formes singulières :Le Fau parapluie, le Fau de la mariée, le Fau de la tête de boeuf, le Fau de la Demoiselle (La légende raconte que Jeanne d’Arc vint faire une sieste dans cette forêt ).

Le site est classé au niveau national depuis 1932.

Une multitude de spéculations, des plus farfelues aux plus plausibles, souvent sans fondement scientifique, ont été proposées pour déterminer l’origine des faux. L’origine des hêtres tortillards reste encore aujourd’hui un mystère pour les scientifiques.

In the mood for Suika

 Summer is comming in Japan,SUIKA TOO.

Ah, le Suika.

La pastèque, symbole emblématique de l’été nippon.

Suika, motif pour mon éventail d’été. Suika Chochin, lampion de fêtes estivales…

Suika Okaki, crakers à grignoter.

Suika Nodoamé, bonbon pour la gorge.

KitKat suika, vous connaissiez?

Suika Gumi

Suika bonbons

Suika, le gâteau

Suika le stick cookie

suika Gum

Suika Candy

MMMiamMMM
Bon, on fait quand le Suika Wari?

merci à Valentine